Do you still remember back when days were longer, dreams were bigger then
The weight of the world had not yet landed on the shoulders of a man
(I THOUGHT) I thought that time stood still, sheltered, protected
They never told me this would end or that the leaves would fall again

So take me back, back to better days
Cause this time between is wasting me away
Take me back, when we were not afraid
Cause this time between is wasting me away

There was a day when this world went to war and didn't bat an eye
Real life in the movies felt the same to me and I never questioned why
(I KNOW) I know the difference now, between fact and fiction
But I've come to find that I've grown bitter in just 24 short years

So take me back, back to better days
Cause this time between is wasting me away
So take me back, when we were not afraid
Cause this time between is wasting me away

Wasting me away, Waste away
So now we're running, we're running blind into the light
And we fall behind
We're running and wasting away with time

So take me back, back to better days
Cause this time between is wasting me away
Take me back, when we were not afraid
Cause this time between is wasting me away
Take me back, yeah back to better days
Cause this time between is wasting me away
Take me back, when we were not afraid
Cause this time between is wasting me away

Yeah take me back, just take me back, yeah take me back
(Take me back)
Yeah take me back, just take me back, yeah take me back
(Take me back)
When we were not afraid


Traduction : Ramène-moi

Es-ce que tu te rappelles encore quand les jours étaient plus long, les rêves plus importants
Le poids du monde n’avait pas encore débarqué sur nos épaules
(JE PENSAIS) Je pensais que le temps n’avançait pas, abritait, protégeait
Mais ils ne m’ont jamais dit que ceci finirait ou que les feuilles tomberaient encore

Alors ramène-moi, à des jours meilleurs
Parce que ce temps commence à me faire dépérir
Ramène-moi, quand on ne craignait rien
Parce que ce temps commence à me faire dépérir

Il y eut un jour où ce monde éclata en guerre en un clin d’oeil
Je ressentais ma vie comme celle des films et je ne me suis jamais demandé pourquoi
(JE CONNAIS) Je connais la différence maintenant, entre le réel et la fiction
Et j’viens de me rendre compte que je suis devenu amère en seulement 24 petites années

Alors ramène-moi, à des jours meilleurs
Parce que ce temps commence à me faire dépérir
Ramène-moi, quand on ne craignait rien
Parce que ce temps commence à me faire dépérir

À me faire dépérir… Dépérir
Alors à présent nous courrons, nous courrons aveuglé jusqu'à la lumière
Et nous nous effondrons
Nous courrons et périssons avec ce temps

Alors ramène-moi, à des jours meilleurs
Parce que ce temps commence à me faire dépérir
Ramène-moi, quand on ne craignait rien
Parce que ce temps commence à me faire dépérir
Ramène-moi, à des jours meilleurs
Parce que ce temps commence à me faire dépérir
Ramène-moi, quand on ne craignait rien
Parce que ce temps commence à me faire dépérir

Ouais ramène-moi, ramène-moi juste, ouais ramène-moi
(Ramène-moi)
Ouais ramène-moi, ramène-moi juste, ouais ramène-moi
(Ramène-moi)
Quand on ne craignait rien
posté par le Dimanche 12 Février 2006 à 00:00 | Musique >> Story of the Year : And the hero will drown

Commentaires

Pas de commentaire


Qu'en pensez-vous ?

Votre nom :
Votre e-mail : (facultatif)
Votre blog : (facultatif)
Votre commentaire :
Code de sécurité :

Recherche



RSS

 

Ce blog est fièrement propulsé par les outils PHP XBPlog

khclub.free.fr - theresnogoingback.com